Industria facilita el acceso de las pymes al programa Red.es eliminando la necesidad de avales

Hasta ahora, las empresas tenían que presentar una garantía correspondiente al 4% del importe total de la adjudicación, lo que para muchas suponía un freno para poder concursar. Con este cambio, red.es elimina este requisito facilitándoles participar en los procesos de contratación pública.

   Este programa cuenta con diferentes tipos de licitaciones: los procedimientos de menor cuantía, cuyo importe no supera los 18.000 euros, los procedimientos no armonizados cuyo importe oscila entre 18.000 euros y 206.000 mil euros, y los armonizados, a partir de 206.000 euros; todas estas cantidades excluyen impuestos indirectos como el IVA.

   La mayor parte de los concursos que se convocan hacen referencia a la prestación de algún tipo de servicio, consultoría, adquisición de equipamiento TIC, contrataciones profesionales, realización de investigaciones de mercado y encuestas, campañas para el impulso de la sociedad de la información, etc.

   Durante 2008, un total de 127 empresas presentaron sus ofertas para casi un centenar de expedientes correspondientes a procedimientos no armonizados, cuyo importe superó los 11,3 millones de euros. Red.es depende de la Secretaría de Estado de Telecomunicaciones y para la Sociedad de la Información del Ministerio de Industria.

Powred by Nassat InternationalNassat SpainNassat BrasilNassat Marít

Publicado en  on 14 Noviembre, 2009 at 10:22 am Dejar un comentario

Presentan las primeras gafas capaces de realizar traducciones simultáneas

  • Han sido diseñadas por un laboratorio japonés.
  • Llevan incorporado un micrófono que recoge las palabras de la persona a la que se mira y que luego serán traducidas.
  • Puede aplicarse en congresos o para subtitular películas.

El 'tele scouter'

Es la última creación de la empresa japonesa NEC:  el Tele Scouter, unas gafas capaces de escuchar una conversación en cualquier idioma, y de traducirla casi simultáneamente a palabras escritas.

Las nuevas lentes están compuestas por un micrófono y una cámara encargados de capturar las frases que pronuncia el orador al que el usuario dirige la mirada, según explica el diario The Telegraph. Después, el sistema enviará los sonidos a un ordenador minúsculo  situado en la muñeca del oyente y que trasnsmitirá a su vez  la información a un servidor remoto.

Será este último servidor el que realice la traducción del texto al idioma que se desea y el que la devolverá a las lentes como mensajes escritos. Estos subtítulos podrán leerse en un pequeño visor o dispositivo dispuesto delante de uno de los cristales del Tele Scouter.

Aunque el proceso parece laborioso, sus responsables aseguran que apenas tarda unos segundos en realizarse. Además, las gafas han sido diseñadas para que sean muy ligeras y puedan ser utilizadas por su dueño durante horas sin producir molestias.

Por ahora, el Tele Scouter que ha sido presentado en una feria de Tokio, está todavía en pruebas, pero NEC espera poder comercializarlo el año que viene. ¿Se avecina un terrible rival para intérpretes, traductores y empresas de subtitulación cinematográfica? Quizá todavía no: el precio de un sistema capaz de dar servicio a 30 usuarios a la vez asciende aproximadamente a 1,2 millones de euros. No es ninguna broma.

Powred by Nassat InternationalNassat SpainNassat BrasilNassat Marít

Publicado en  on 6 Noviembre, 2009 at 11:03 pm Dejar un comentario